Keine exakte Übersetzung gefunden für رفض شعبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رفض شعبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'augmentation spectaculaire au cours des derniers mois du nombre de renseignements fournis par la population a joué un rôle capital et indique un rejet croissant des insurgés par la population.
    والزيادة الدراماتيكية في المعلومات السرية التي قدمها السكان في الأشهر الأخيرة كانت حاسمة، وهي تدل على زيادة الرفض الشعبي للثوار.
  • En 1979, les Guamiens ont rejeté un projet de constitution par une marge de cinq voix contre une, principalement parce qu'il fallait régler la question du statut politique avant qu'un projet de constitution à proprement parler ne puisse être rédigé.
    وفي عام 1979، رفض شعب غوام مشروع دستور بفارق خمسة أصوات مقابل صوت واحد، لأنه اعتبر أساسا أنه ينبغي معالجة مسألة الوضع السياسي قبل صياغة دستور ذي جدوى.
  • En 1979, les Guamiens ont rejeté un projet de constitution par une marge de cinq voix contre une, principalement parce qu'il fallait régler la question du statut politique avant qu'un projet de constitution effectif ne puisse être rédigé.
    وفي عام 1979، رفض شعب غوام مشروع دستور بفارق خمسة أصوات مقابل صوت واحد لأنه اعتبر أساسا أنه ينبغي حل مسألة المركز السياسي قبل صياغة دستور ذي جدوى.
  • Hélas, le Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) a refusé de prendre part au processus.
    وللأسف، رفض حزب تحرير شعب هوتو - قوات التحرير الوطنية أن ينضم إلى تلك العملية.
  • Une autre conséquence de la relation coloniale avec les États-Unis est illustrée par les tentatives passées et présentes des États-Unis pour imposer l'application de la peine de mort à l'issue de certaines affaires criminelles jugées par le tribunal fédéral américain de première instance dont relève le district judiciaire de Porto Rico, passant outre le fait que le peuple portoricain a rejeté la peine de mort lorsqu'il a adopté la Déclaration des droits en même temps que la constitution de 1952.
    ومن العواقب الأخرى للعلاقة الاستعمارية مع الولايات المتحدة، المحاولات السابقة والجارية لحكومة الولايات المتحدة بفرض تطبيق عقوبة الإعدام على بعض القضايا الجنائية المعروضة على المحاكم الاتحادية للولايات المتحدة في المقاطعة القضائية لبورتوريكو، وتجاهل رفض شعب بورتوريكو رفض عقوبة الإعدام عندما اعتمد شرعة الحقوق مع دستور عام 1952.
  • Mme Baraza (Kenya) dit que la disposition du projet de constitution garantissant le droit au congé de maternité jouit d'un soutien universel parmi la population. Toutefois, on ne sait pas quand la nouvelle constitution entrera en vigueur, le peuple kényen l'ayant rejeté lors du récent référendum.
    السيدة بارازا (كينيا): قالت إن البند الوارد ضمن مشروع الدستور بضمان حق المرأة في الحصول على إجازة أمومة يحظى بدعم شامل بين صفوف الكينيين ومع ذلك فمن غير الواضح الوقت الذي سيدخل فيه الدستور الجديد حيّز النفاذ في ضوء رفض الشعب الكيني له في استفتاء تم مؤخراً.
  • a) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée n'ait accepté ni de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée ni d'apporter à celui-ci sa coopération ;
    (أ) رفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاعتراف بولاية المقرر الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛
  • a) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée n'ait pas accepté le mandat du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et qu'il n'ait apporté aucune coopération au Rapporteur spécial;
    (أ) رفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاعتراف بولاية المقرر الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛
  • a) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée n'ait accepté ni de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée ni d'apporter à celui-ci sa coopération;
    (أ) رفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاعتراف بولاية المقرر الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛
  • À la cinquième session du Conseil, la délégation de la République populaire démocratique de Corée a rejeté « résolument et catégoriquement » le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial (voir A/HRC/5/G/11).
    ورفض وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى الدورة الخامسة للمجلس ”رفضا قاطعا وبشدة“ تمديد ولاية المقرر الخاص (انظر A/HCR/5/G/11).